No exact translation found for نقطة الإدراج

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic نقطة الإدراج

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Selon un intervenant, le texte de l'article devrait faire écho à ce point.
    وأعرب عن تحبيذ إدراج هذه النقطة على النحو الواجب في نص مشروع المادة.
  • Plusieurs participants ont proposé d'inclure un point sur le renforcement de la prévention; en effet, la protection avait été mentionnée mais non la prévention. Un autre participant a proposé l'insertion d'un point précis qui s'intitulerait « stratégies de prévention ».
    واقترح العديد من المشاركين إدراج نقطة بشأن تغطية المنع حيث ذُكِرت الوقاية ولم يذكر المنع، واقترح مشارك آخر إدخال نقطة محددة تسمى معالجة "استراتيجيات المنع".
  • Elle devrait faire tout son possible pour éviter que ces mécanismes ne surchargent le Gouvernement sierra-léonais, point qu'il conviendrait de mentionner dans la section intitulée « Principes relatifs à la coopération ».
    وينبغي أن تبذل اللجنة كل جهودها لتكفل أن هذه الآليات لن تضع عبئاً إضافياً على حكومة سيراليون، وقد يمكن إدراج هذه النقطة في الفرع المعنون ”مبادئ التعاون“.
  • Nous signalons que le comité spécial chargé de l'élaboration d'un projet de loi, qui a été créé au sein du Ministère de l'économie et des finances examine le point d), relatif à l'incorporation, dans l'ordre juridique interne, des huit recommandations spéciales du GAFI sur le financement du terrorisme.
    ونلاحظ أن اللجنة الخاصة لإعداد القوانين، التي أنشئت وتعمل في إطار وزارة الاقتصاد والمالية، تعالج النقطة (د)، بشأن إدراج التوصيات الثماني لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمكافحة تمويل الإرهاب في النظام القانوني الداخلي.
  • Il ajoute qu'il n'est pas convaincu par l'argument du Secrétariat selon lequel le Comité ne recevrait vraisemblablement pas d'invitation des États parties dans lesquels il souhaite envoyer une mission, et il propose de faire de ce point un critère complémentaire en ce qui concerne les missions.
    علاوة على ذلك، قال إنه لا يقبل حجة الأمانة العامة بأنه ليس من المرجح أن تتلقى اللجنة دعوات من الدول الأطراف التي ترغب حقا في زيارتها، واقترح إدراج هذه النقطة كمعيار إضافي للبعثات.
  • M. Bazinas (secrétariat) propose plutôt d'introduire cette précision dans la recommandation X et de laisser la recommandation Y inchangée, car elle traite d'une autre question, celle de savoir si une erreur dans la description de certains biens prive d'effet un avis concernant les autres biens décrits de façon satisfaisante.
    السيد بازيناس (الأمانة): اقترح عوضا عن ذلك إدراج هذه النقطة في التوصية خاء وترك التوصية ذال على حالها لأنها تتناول مسألة منفصلة هي ما إذا كان الخطأ في وصف بعض الموجودات يبطل الإشعار فيما يتعلق بالموجودات الأخرى الموصوفة وصفا كافيا.
  • En réponse à une question posée par M. Bazinas (Secrétariat), Mme Walsh (Canada) confirme qu'il serait acceptable de refléter plutôt ce point à l'objectif j), intitulé "Établir un équilibre entre les intérêts des personnes concernées".
    وأكدت السيدة والش (كندا) في ردّ على سؤال وجهه إليها السيد بازيناس (الأمانة) أنه سيكون مقبولا عوضا عن ذلك إدراج تلك النقطة في الهدف (ط) تحت عنوان "الموازنة بين مصالح الأشخاص المتأثرين".
  • Faisant référence au programme de travail de Nairobi sur les effets des changements climatiques et sur la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements ainsi qu'aux progrès réalisés dans la mise en route du Fonds pour l'adaptation, le Président a noté que la douzième session de la Conférence des Parties et la deuxième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (CMP) avaient marqué un tournant en hissant l'adaptation aux changements climatiques au rang de priorité.
    وأشار إلى برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه، وإلى التقدم المحرز في تفعيل صندوق التكيف فلاحظ أن الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثانية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو قد شكّلتا نقطة تحول في إدراج مسألة التكيف في صدارة جدول الأعمال المتعلق بتغير المناخ.